「國語元年」大千秋樂!
真的是一部非常好看的作品呀!!!
如果聽得懂日文的話,可以看了非常開心甚至幾乎笑遍全場呢!
隨手翻翻↓
原文:
「國語元年」大千秋楽。
素敵なキャスト・スタッフに支えられてきました。
年齢も出身もそれぞれの俳優たちが、穏やかに懸命に座組をこしらえ、人生の中の一瞬である芝居の時空を共有したことに、あらためて感動・感謝しています。
ありがとう!
翻譯:
一路被很棒的演員、工作人員支持到了今天。
年齡和出身都不一樣的演員們,構成穩定又努力的班底,共享著在人生中僅是一瞬間的演戲的時光,重新的被感動、並感謝著。
謝謝大家!
翻的好爛呀!!!!
「ことに」我不知道怎麼翻比較好,覺得這樣意思就夠了?(這個人真的過N1了嗎?!)
圖片是劇的ENDING POSE唷!
為什麼這麼笑的劇是悲劇結尾呢.....
看得在下我意猶未盡。
沒有留言:
張貼留言